今夜は少しだけ。
以前にも似たような話をお書きしていると思うんですが、
「姫路」や「龍野」にゆかりがある人間にとっては、
テレビなどから聞こえてくる「姫路」などの音に
違和感バリバリな訳でした。
関東などでは、
ひめじ
と「ひ」を高く発音しています。
しかし、私たちは
ひめじ
と全ての音を高く発音します。
だから、
ひめじ
と聞くと「姫路」のことではないみたいです。
そして、非常に気持ち悪いんですよね。
「姫路」の発音は? 大河ドラマ「軍師官兵衛」は地元風に
http://www.kobe-np.co.jp/news/shakai/201402/0006677205.shtml
今回の大河ドラマではその違和感がないんですよね。
「龍野」についても同様で、
今作の発音はすんなりと耳に入ってきます。
なんでも、1977年東洋大姫路が夏の全国高校野球で優勝した時に、
NHKの実況で
ひめじ
と発音されていたものですから、
苦情や問い合わせが相次いだんだとか。
地名のアクセントについては、
地元のそれに近い形を優先していただけると有り難いですね。
「門真」も
かどま
ではなく、
かどま
というふうに。
ということは、
これを利用すると、この発音で
関西人かどうかわかるかもしれませんね。
そういえば、昔、コントで
この中に大阪人がいる! 今から1から10まで数えてみろ!
お前か!
みたいなのがありましたね。
↧
NHK大河ドラマ「軍師官兵衛」では「姫路」「龍野」の発音に違和感がない
↧